
Babys haben ein erstaunliches Sprachverständnis (c)dpa
Zweisprachige Babys legen beide Muttersprachen im selben neuronalen Netzwerk an. Deshalb sind sie später in beiden Sprachen ganz selbstverständlich zu Hause.
Wer die zweite Sprache später dazulernt, muß ein zweites Netzwerk im Gehirn anlegen - und bleibt sein Leben lang sprachlich auf einem Auswärtsspiel.
Eine neue Übersetzungs-App für Echtzeit-Übersetzungen per Handykamera hat uns gut gefallen.
Schön: die grafische Idee, funktioniert offline - und macht Spaß. Nicht so schön: das Übersetzungsergebnis, bisher nur Englisch <> Spanisch, nur für iPhone. Trotzdem ausprobieren!
Eine erste Einschätzung fanden wir u.a. im Economist:
Word Lens: This changes everything
IN THE THREE DAYS since it was posted it to YouTube, this short video demonstrating Word Lens, a new iPhone app, has received nearly 1. 4 million views.
Willkommen im Neuen Jahr und zurück an den Schreibtischen! Zum Start in die neue Saison haben wir ein kleines Mitbringsel aus den Feiertagen für Sie.
(Sehr genial ist die "Gegenkraft zur Zone des Notierens", die hatten wir schon immer in Verdacht!)
Also: auf ein arbeitsreiches 2011 und Vorsicht vor minderwertigen Teilen im Stab der Aufgaben.
Dieses Jahr hatten wir etwas vorlaut eine Pistenparty mit Pulverschnee in der Hegergasse ausgerufen. Besten Dank an das Italientief: das mit dem Schnee hat ja gut geklappt.
Für die geniale Stimmung bis früh morgens (oh mein Gott...) haben unsere wunderbaren Kollegen und Gäste gesorgt. Hier die schönsten Bilder.
Die deutsche Wissenschaft droht in Unbedeutsamkeit zu versinken - weil die Forscher meinen, sie müssten alle Aufsätze auf Englisch schreiben. Dumm nur, dass sie die Sprache nicht richtig können.

[...] So meinen viele deutsche Wissenschaftler, es ließe sich dem Universalitäts-Gebot ihrer Fächer Genüge tun, indem man "Englisch kann". In der Praxis bedeutet dies für sie, dass sie durch Auslandsaufenthalte und Umgang mit native speakers sich eine möglichst automatische Geläufigkeit in der anderen Sprache aneignen, um idealerweise gar nicht mehr nachdenken zu müssen, wie es "richtig" heiße, sondern es einfach zu fühlen. Bedeutet nicht "bread" Brot, "to live" leben und "because" weil? Wo sollte hier, wenn man das weiß, noch eine Schwierigkeit liegen?
Rufen Sie uns an. Oder schreiben Sie uns. Wir freuen uns auf Sie!
+43 (1) 406 07 60
bureau@easymeeting.at
Mehr spannende Diskussionen und Marktbeobachtungen zu [Dolmetsch + Technik] gibt's auf unserer facebook Seite. Wir freuen uns auf Ihre Fundstücke!
easymeeting auf facebookWir lieben es, mit Ihnen bei einem Kaffee über Ihre Pläne zu plaudern! Sie finden uns:
Hegergasse 21
Ecke Kleistgasse
A - 1030 Wien
Österreich.
(Für die Navigation: geben Sie Kleistgasse 7 ein, dann landen Sie exakt gegenüber unseres Eingangs.)
Montag bis Freitag zumindest von 9:00 bis 18:00 Uhr.
Wenn Sie uns vorher anrufen, gibt's auch frische Croissants!