A quoi reconnaître la qualité

Peser le prix et la qualité.

Si vous cherchez l’offre la moins chère du marché, vous n’êtes pas au bon endroit. Comme nous aimons aborder vos événements avec sérénité (comme vous), nous rétribuons nos techniciens équitablement, nous ne voyageons pas en camionnettes surchargées et n’engageons pas d’interprètes inconnus au bataillon sur Internet.

Si en revanche, vous êtes intéressé(e) par une prestation avec un bon rapport qualité-prix, ces quelques règles pourront peut-être vous orienter dans votre choix :

  • Vous sentez-vous suffisamment accompagné ? Comprenez-vous l’offre ? Etes-vous bien informé sur les délais et les processus ?
  • Est-ce que vos demandes de changement et vos demandes supplémentaires ont été rapidement et simplement satisfaites ?
  • Avez-vous un CV des interprètes réservés en votre possession ?
  • Vous a-t-on offert une visite gratuite des lieux de votre événement ? Le montage est-il prévu pour la veille ?

Si vous avez répondu „oui“ à toutes ces questions, vous êtes entre de bonnes mains. Sinon, appelez-nous au +43 (1) 406 07 60. Nous serions ravis de pouvoir vous aider !

 

Processus et délais

En finir avec le travail dans la précipitation.

L’interprétation est rarement votre plus grande préoccupation lors de la planification de votre événement. Facilitez-vous la vie : faites le directement depuis votre bureau ! Nous vous enverrons une offre dans les 24 heures suivant la réception de votre demande et aussitôt que vous vous serez décidé(e) et que vous aurez réservé, vous pourrez rayer cette tâche de votre liste.

Le détail de la feuille de route :

  • 2 mois avant votre événement : envoyez-nous votre demande

  • Dans les 24 heures suivantes : vous recevrez notre offre avec 2 semaines de délai de réflexion

  • 6 semaines avant : faites la réservation, afin d’être sûr d‘obtenir l’interprète idéal

  • 3 semaines avant : visite du lieu de votre événement (idéalement en votre présence et avec celle des participants)

  • 1 semaine avant : envoyez-nous les documents utiles et les supports pour les interprètes

  • 3 jours avant : derniers affinages avec notre équipe de planification

  • 1 jour avant : notre équipe technique monte et teste les installations

  • 1 heure : arrivée du technicien sur le lieu de votre événement

  • ½ heure avant : arrivée de l’équipe d’interprètes sur le lieu de votre événement

 

Visite des lieux

Afin d’éviter les mauvaises surprises pendant le montage et l’événement, nous vous proposons gratuitement une visite préalable du lieu de votre événement. Nous serions ravis de voir avec vous, ce que vous prévoyez de faire. N’hésitez pas à utiliser ce service !

Si vous travaillez avec plusieurs prestataires spécialisés (agence évènementielle, son, vidéo), merci de les inviter à la visite des lieux. Certains détails techniques sont sans conséqunces, d’autres peuvent créer des incompatibilités entre les installations. Les techniciens pourront en parler directement ensemble.

Merci de faire en sorte de faire participer l’un des responsables techniques du lieu de l’événement lors de la visite des lieux. Notamment pour les hôtels : les prises et les connections sont souvent bien cachées.

La visite des lieux se fait idéalement 2 à 3 semaines avant l’événement. Sauf si vous organisez un congrès mondial : dans ce cas-là, nous aimerions pouvoir visiter les lieux encore un peu plus tôt.

Techniciens

L’entraînement est la clef de la réussite.

Nos techniciens ont la responsabilité de s’assurer que le montage des installations d’interprétation se fasse soigneusement et dans les temps, que les équipements fassent correctement ce qu’on leur demande de faire lors de l’événement, que les interprètes aient les meilleures conditions de travail possible et qu’il ne vous manque rien. Ils sont évidemment aussi en charges de s’assurer que vous bénéficiiez d’un accompagnement irréprochable et de répondre à vos souhaits et éventuelles questions.

Nos techniciens sont hautement qualifiés et suivent régulièrement des formations en interne. Au-delà d’être à la pointe de la technologie, ce sont également de très charmants et sympathiques jeunes hommes, sur qui vous pouvez compter.

Sie möchten eine Dolmetschkabine mieten oder haben eine Frage zu Dolmetschern?

Rufen Sie uns an (+43 (1) 406 07 60) oder schreiben Sie uns!

* Champ obligatoire